28.1.2008
Darmo budete donekonečna opakovať, že treba ovládať cudzie jazyky, najmä angličtinu, s niekým to nepohne a nepohne. Ako keby ste hrach na stenu hádzali (hrach - pea, hadzať - throw).
Aj nedávno sa stal taký prípad, keď neznalosť cudzieho jazyka (aspoň angličtiny) spôsobila problémy dotyčnému (dotyčný - touchman). Stalo sa totiž, nikto nevie, ako je to možné, že utiekol väzeň. To nie je pekná vizitka pre políciu, že jej utečie väzeň. Tak ako nie je peknou vizitkou pre krajinu, že niekoho musí väzniť. Ale čo narobíš! (What you will doing!) Väzňa začali naháňať policajti (policajt - policeman). Uzavreli všetky cesty v meste aj z mesta von (in the town - of the town). A väzeň nikde (nowhere). Televízny redaktor (TV showman) sa opýtal v priamom vysielaní (live) šéfa polície (sheriff), prečo polícia neuzavrela aj hraničné priechody. Sheriff povedal, že to nepovažovali za nevyhnutné. Vedia totiž, že utečenec nie je jazykovo zdatný (language able) Sheriff odpovedal správne (it was good answer). Čo by utečenec robil v zahraničí, ak nevie v cudzej reči ani ceknúť? (He does not speak English, Germany, Hungarian, French, Danish, Duth, Italian, Chinese, Polish, Rumanian, Russian, Arabic and other languages, he speaks only Slovak). Takže je jasné, že ak chce niekto utiecť z väzenia a nepotulovať sa potom trápne po svojej domovine, mal by zvládnuť aspoň základy niektorých jazykov. Angličtina je univerzálna, ale nezaškodí aj trochu maďarčiny, nemčiny, poľštiny a češtiny. Predpokladáme, že na Ukrajinu utekať nebude.
Takže - pri prechode cez maďarské hranice odporúčame: istenem, ero és fortély, hol van a szabadcság. Na poľskej strane: prosze pana gdzie jest ubikacja. V Rakúsku: zum wohl meine Herren. V Česku: kudy do Německa, milostivá paní. S touto skromnou slovnou zásobou by sa utečenec mohol prebiť cez susedné krajiny a azda aj ďalej, kde by potom mohol využiť svoje znalosti angličtiny. Tu je skromný zoznam najdôležitejších slov a idiómov: I did not understand anything. (Ničomu som nerozumel.) What did yuo say? (Čo ste hovorili?) The police goes after me. (Idú po mne policajti.) I would like to say googbye. (Rád by som sa rozlúčil.) Thank you for a beautiful evening. (Ďakujem za krásny večer.) Z čírej zdvorilosti je možné dodať I hope to see you again. (Dúfam, že sa ešte uvidíme.) V prípade, že by s utečencom domáci zaobchádzali nešetrne, dajú sa použiť tieto výrazy: I feel a strong dissatifaction. (Som mimoriadne nespokojný.) To hell with it! (Do čerta!) Pardom me! (No dovoľte!?) Ak by hrozilo väznenie, treba vykríknuť: I am afraid of darkness!!! (Bojím sa tmy!!!) V prípade, že by utečenec chcel novému známemu zdôveriť so svojimi tajnými túžbami, odporúčam tieto slová: blood sausage (krvavnička) white sausage (jaternička), sausages (klobásky), bacon (slanina), prípadne pork neck (bravčová krkovička). Ide o to, aby sa našinec vo svete nestratil, aj keď je to utečenec. Aj on nás svojím spôsobom reprezentuje.
Zdroj: Milan Lasica Bodka 2, Forza Music 2009
------------------------------------------------------------
Komentáre